ZASADY WYCENY

note

Zasady wyceny

Cena każdego tłumaczenia ustalana jest indywidualnie.

Pracę rozlicza się w stronach przeliczeniowych.

  • W przypadku tłumaczeń przysięgłych 1 strona zawiera 1125 znaków (liter, cyfr, spacji, znaków przestankowych itp.)
  • W przypadku tłumaczeń nieprzysięgłych 1 strona zawiera 1500 znaków (liter, cyfr, spacji, znaków przestankowych itp.)

Na cenę wpływ mają również inne czynniki, takie, jak:

  • Dziedzina, której dotyczy tłumaczenie (teksty dzielimy na zwykłe i specjalistyczne)
  • Termin wykonania pracy (superekspres w przypadku przygotowania pracy w dniu zlecenia, ekspres oraz tryb normalny)
  • Stopień trudności (tłumaczenie tekstów standardowych, seryjnych lub bardzo prostych jest tańsze)

Każdorazowo dokonuję bezpłatnej wyceny dostarczonego dokumentu.  Jeżeli chcą Państwo go przesłać w tej chwili, proszę kliknąć tutaj.

Dokumenty źródłowe można dostarczyć osobiście lub mailem.  Przyjmuję dokumenty w popularnych formatach tekstowych i graficznych.
Proszę, aby dokumenty w formatach graficznych przesyłane mailem były zeskanowane. W ostateczności niewielkie standardowe dokumenty przyjmuję w formie dobrej jakości wyraźnej  fotografii.

Wycena tłumaczeń ustnych dokonywana jest indywidualnie.

Zapraszam Państwa do skorzystania
z moich usług dotyczących tłumaczeń.
W ich skład wchodzą:

WYCENA TŁUMACZENIA

kontakt